Love and Move. Amor y Mover.

Originally penned/published:  Sept 17, 2011

“Love” and “move.” Not too far apart. Only 1 letter. En Espanol, amor y mover are a bit further away from each other, in their lettering. I wonder if it may be because in Latin American history if people loved, they didn’t move. Or leave. The word for leave en Espanol is ‘salir.’ Even further from amor.

However, nowadays people from Latin America leave in REALLY BIG ways. Many come to the U.S. for opportunity or money, often both. Sometimes I wonder why. I have heard many answers and I know that in many places there are not many jobs. But it has not always been this way. Only in recent history. It makes me wonder what people did for work 50+ years ago that they didn’t move to the U.S. in such great numbers. Or, maybe I’m asking the wrong question. Maybe it’s what people did for love.

I really don’t have any answers to any of this. This is just wondering. Wandering with the mind.

But why are “love,” leave,” and “move” so much closer in the English language. The history of the U.S. is one I am much more familiar with than that of Latin America. But I am not really very familiar with it because I never learned U.S. history very well. I always found it very boring and never really had a history teacher that engaged me well as a student. That material is fascinating but the delivery, via book and mouth, have often been very dry to me, unfortunately. Even now, I have a World History book that I want to read because I want the information but it’s written so bland that I can barely bring myself to get through more than a few pages.

This, in my opinion, is a travesty.

Thoughts? On any of this? Or anything really? These are just my musings, these things, words, they’re just my muses. But you also are too. :)